请问谁知道“情暖人间”的英文翻译怎么写?
过客 [guò kè] passing traveller:passer-by
如题。如果翻译成virtual passer-by 对吗?只是网名但是virtual passenge又怎。passer-by我曾是你身边的过客-I was your traveler
passenger passing traveller transient guest 都可以当过客。
我曾是你身边的过客-I was your traveler
passenger passing traveller transient guest 都可以当过客。
我曾是你身边的过客-I was your traveler
passenger passing traveller transient guest 都可以当过客。
我曾是你身边的过客-I was your traveler
passenger passing traveller transient guest 都可以当过客。
我曾是你身边的过客-I was your traveler
passenger passing traveller transient guest 都可以当过客。