我更喜欢洛基英。
我以前学习过一段时间翻译专业,有用过许多翻译,相比来说博医翻译用的较多,这种翻译的语言组合、互译词性更加贴切易懂,而且还是切合自身实际来..。
个人感觉great 比较好,汉语名称用格莱特也能讲得过去,缩写可以用GRT。不过单纯就你说的这个问题,还是觉得用GRT比较好,是gretel的前两个字母和最后一个字母的组合。如果是GLT的话,讲不通,毕竟从单词上讲,T在L前面。
去读过,方法蛮特别的,那个大的互动系统小家伙比较喜欢,也很喜欢老外的那个活跃劲儿,比较下来莱特王国的少儿英语不错。
韩语挺好的,我在那儿和同学学周末班,班级10来个人,天天学歌,就是同学有点儿活跃,那个朴老师讲的不错 幽默,其他学费好像哈尔滨都差不多。
嗯 顺便提一下 我现在学的ABC天卞英语中心的导师才和我提过 就是想学会英语很简单的 一定具有恰当的学习空间和进修口语对象,外教水平很重要,欧美人士比东南亚好很多,口语标准才可以。
希望明年可以见到莱特先生. 愿捡到这个瓶子的人幸福快乐、好运永伴。
你说的是莱特外语学校吧 是道理的那个吧 很不错的 那个学校 而且是中外教授课 主要是教小语种的 教的还不错 我听我朋友说 他们日韩很棒。
1楼的乱翻译,我给你翻译如下: 尊敬的81006189号博士: 我们已收到你通过gb-sub@ncbi.nlm.nih.gov这个邮箱提交的以下1个序列内容: “按..。
Light Lighting Co.,Ltd。