①.act as assume take on 都可以表示担当的意思,都是动词用法。担当也就是“承担。。。责任”的意思 如果你说的是团队里面的“撒娇担当”神马的,,你就直接说她“擅长”(good at)。。。就可以了。 可爱担当就说他是“sweetie”,。
②.manager经理再看看别人怎么说的。
③.A man must have a sense of responsibility. 这是文绉绉的书面用语。 sense of responsibility 就是“责任感”,算是有担当的同义词。 口语交谈时。
④.责任 Responsibility Anyone can't avoid takingresponsibilities when he is alive. By 。 只要活着,没有人都能避免承担责任。通过承担责任,我们会越来越多有能力。没有责。
⑤.你的担当 是指 做人有担当的意思么? responsible 表示负责的。读音--> http://dict.youdao.com/search?le=eng&q=responsible&keyfrom=dict.top undertake 表示承担。
承担1.undertake2.assume3.take on4.assumption
责任与担当 关于大学生作弊是否应被开除引发人们的热议。一些人认为开除作。
“担当”源自日韩企业,翻译过来意思是 “专员”。 机关叫干事、企业叫负责人、部队叫参谋。业务担当想必是企业性质的吧?在没有上下语境的前提下。
责任与担当其实是一个意思,如果想简洁一点,可以直接翻译为responsinility.
责任与担当 关于大学生作弊是否应被开除引发人们的热议。一些人认为开除作。
①.担当的主要意思是负责人(没有官职大小).任何人都是某件事情的担当, 在日语里也是这意思, 可以理解为person in charge (一般简为PIC) 或者the man at the wheel 简短一点: principa。
②.有许多种说法: (1)in charge of The chief engineer was in charge of directing the building of the subway. 主任工程师担任指挥地铁的建造工作。 (2)be responsible for The bus driver is responsible for the passengers safety. (3。
③. take on; undertake; assume都可以
④.承担1.undertake2.assume3.take on4.assumption
⑤.“担当”源自日韩企业,翻译过来意思是 “专员”。 机关叫干事、企业叫负责人、部队叫参谋。业务担当想必是企业性质的吧?在没有上下语境的前提下,先翻译为。
progression, responsibility。
担当就是专门做某事的人.日韩企业一般都这样说的,比如:营业担当,意思就是专门负责销售的人.相当于欧美企业里面的CSR,就是中国企业的员的意思. 英文你可以翻译为executiv。
责任 Responsibility Anyone can't avoid takingresponsibilities when he is alive. By 。 只要活着,没有人都能避免承担责任。通过承担责任,我们会越来越多有能力。没有责。
担当的主要意思是负责人(没有官职大小).任何人都是某件事情的担当, 在日语里也是这意思, 可以理解为person in charge (一般简为pic) 或者the man at the wheel 简短一点: principa。
请问“出单事务组担当”这个职位怎么翻译才好?
是日企职位名称;用英文怎么说.先谢了请问"担当"
A man must have a sense of responsibility. 这是文绉绉的书面用语。sense of responsibility 就是“责任感”,算是有担当的同义词。口语交谈时,有时会用 " have a 。
是日企职位名称;用英文怎么说.先谢了请问"担当"
Quality Specialis。
take on; undertake; assume都可以