其实不一定要具体翻译出你这句话,你可以用其他的句子句式表达同样的意思。 比如,I will not be disturbed easily when I focus on an event. 第一句话我们中国人看来确实是没什么问题的。
focus
您好! 翻译为:focus on 或 concentrate on 专注某事:focus on sth 若有帮助望您采纳,谢谢您的支持!
专业 [zhuān yè] 基本翻译 specialized field 专注 [zhuān zhù] 基本翻译 be absorbed in devote one's mind to fengrossment 专心 [zhuān xīn] 基本翻译 concentration concentrate。
focus
您好! 翻译为:focus on 或 concentrate on 专注某事:focus on sth 若有帮助望您采纳。
speciality devote/absor。
专注absorbed信任trust再看看别人怎么说的。
be absorbed i。
devote one's mind to fengrossment
①.focus on concentrate on 都加doing be buried. in 这些都是高中常用的。
②.专注 concentrate one's attention on; be absorbed in; devote one's mind to。
③.Devote one's mindj或be absorbed in 还有concentration这是专注的意思; Beg to chase这意有点和你的不同,因为我不知道你的这个"求把"?是什么意思,但按这么翻不知错了没。
④.focus on,,专注,在某方面集中精力例:focus on sth.focus in doing sth.指注意力集中,体现人的意志。profession ,major 专业,指大学所修专业。一般只在某一领域达到。
⑤.focus on,,专注,在某方面集中精力例:focus on sth.focus in doing sth.指注意力集中,体现人的意志。profession ,major 专业,指大学所修专业。一般只在某一领域达到。
专业是 be professional in(at)专注可以用 concentrate on 集中注意力在。。。。专心应该是pay attention 不同情况不同啦! 有时候专心也可以和专注用同样的词。
求助因为专业 所以专注 的英文怎么翻译? 希望知道的朋友多提宝贵意见和建。
be absorbed in be buried in be lost in be addicted to be occupied in be devoted to be abandoned to put one's heart into concentrate on focus on fix one's attention on。。.
专业 [zhuān yè] 基本翻译 specialized field 专注 [zhuān zhù] 基本翻译 be absorbed in devote one's mind to fengrossment 专心 [zhuān xīn] 基本翻译 concentration concentrate。
我不会~~~但还是要微笑~~~:)
devote one's mind to fengrossment
单词就行那“值得信赖”呢
您好! 翻译为:focus on 或 concentrate on 专注某事:focus on sth 若有帮助望您采纳,谢谢您的支持!
Dedicate。
1.to concentrate one's attention on; to be absorbed in; to be lost in; to be single-minded 2.to specializ。