fenxi……
1、对....进行分析用 :analyse 2、analyse 英[ˈænəlaɪz] 美[ˈænəˌlaɪz] vt. 分析; 分解; 细察; na. “analyze”的变体; 其他: 第三人称单数:analyses 现在分词:analysing 过去式:analysed过去..。
具体翻译还得看具体语境,需要句子表示还是需要短语表示,不同的情况可能会有不同的翻译结果。
analysis
工作来分析 job analysis 工作分析 工作分析(JobAnalysis)又称职位分析、岗位分析或职源务分析,工作分析是通过2113系统全面的情5261报收集手段,提供相 关工作的。
①.翻译如下: 详细分析 analyze STH. in detail 例句: 本部分中。
②.答案 Analysi。
③.化学分析:Chemical Analysis 仪器分析:Instrumental Analysis
④.可以这样理解句子结构 English majors find it harder。 who引导定从 ,意思是 英语专业的人发现仅仅依靠他们母语技巧而去找工作的人是很困难的。 look for job是找工作的意思呀 用ing形式强调目前 正在,现在的状态,relying同理。
⑤.工作来分析 job analysis 工作分析 工作分析(JobAnalysis)又称职位分析、岗位分析或职源务分析,工作分析是通过2113系统全面的情5261报收集手段,提供相 关工作的。
学情分析=学术分析=academic analysis 教学分析=teaching analysis
企业回在线英语学习的网站,ABC360还是很不错的,外教一对一在线教你口语,开口机会非常多。在线注册还可以送一节免费的体验课,课程顾问会根据你的英文水平以及需求为你量身定制适合你的课程。
如果是说人口方面的,应该是:analysis of (people's)migration status你这里说人员,有点是说工作、就业方面:analysis of personnel flow.
fenxi……
1.Analyse the cause(动词用法) 2.The analysis of the cause(名词用法) 这两种表达都可以。
①.analysis
②.“从分析的结果来看”"From the point of view of the analysis" “从分析的结果来看”"From the point of view of the analysis"
③.(consider/look at/。it ) from the analysis results可以表示"从分析的结果来看“的意思
④.“从分析的结果来看”"From the point of view of the analysis" “从分析的结果来看”"From the point of view of the analysis"
⑤.our usual walk was to or from the subway,which was how he got to work. 句中用which 代替 前面的一句话 引导非限制性定语从句 并在从句中作主语 不能用by which 因为用by。
化学分析:Chemical Analysis 仪器分析:Instrumental Analysis
analysi。
翻译以上段落,并分析段落中可以运用非谓语动词之处。
“从谈(分析).” Analyzing from..。
An analyis of America culture from discussing the American diet。