①.企业回英语机构哪家好,谁更好的问题是见仁见智,适合自己很关键。一般需要综合考虑多方面因素,如机构的资质、师资力量、顺利案例等。较主要的是根据自己的基础和想要学习的方面去重点衡量。 (1)看师资力量。
②.英文地址都由小到大的,顺序。XX市XX区: xx District, xx City 不过现在大多都不写city了,直接跟的就是市名。比如上海市黄浦区就是 Huangpu District, Shanghai
③.县 county a district 区 district region area small (surname) distinguis。
④.直接拼音的。
⑤.county county KK: [] DJ: [] n.[C] 1. 【美】郡(次于州的行政区) 2. 【英】郡(最大的地方行政区) a. 1. 郡。
①.市,直辖市,区,县,镇,Municipalities, municipalities directly under the central government, districts, counties, towns,
②.市,直辖市,区,县,镇,Municipalities, municipalities directly under the central government, districts, counties, towns,
③.xx County of xx City in xx Provinc。
④.country
⑤.country
①.中国辽宁省沈阳市铁西区沧海路11号6号楼三单元10楼1号 麻烦帮忙用英文写。
②. County
③.要标准的 在线等,谢谢! XX大厦XX单元XXX室 不好意思,少了个单元,麻。
④.Suizhong County Shahe Street可以用countyCounty 希望能帮到你。
⑤.县:county 县级市:county-level city 地级市:prefecture-level cit。
①.1:one 2:two 3:three 4:four 5:five 6:six 7:seven 8:eight 9:nine 10:ten11:eleven 12:twelve 13:thirteen:14:fourteen 15:fifteen 16:sixteen 17:seventeen 18:eighteen 19:nineteen 20:。
②.博兴县吕艺镇正寨村128-1号
③.City=市 municipality directly under the Central Government=直辖市, district=区, county=县, township=镇 理论上是这样的,在英国本土town也可以做郊区理解。
④.严格意义上的公文翻译中,一个地方的乡和镇都用town会不会引起误解?
⑤.英文地址都由小到大的,顺序。XX市XX区: xx District, xx City 不过现在大多都不写city了,直接跟的就是市名。比如上海市黄浦区就是 Huangpu District, Shanghai
县 count。
county 在美国,县(郡)英语叫County 比如,芝加哥归Cook County,因此,在行政区划上,芝加哥要大得多,但在地理上,它却是受库克县的管辖 另外,在美国的一些小于县的行政单位叫village,其实就相当于中国的乡镇一级,但译成中文一般都叫。
一、市 n. city 英 ['sɪtɪ] 美 ['sɪti] 1、短语 国立市 Kunitachi 临夏市 Linxia City ; fu 鄂尔多斯市 Ordos City ; Ordos 2、双语例句 我们改变河道流向以向我们市供水。 We diverted the river to supply water to our city. ..。
博兴县吕艺镇正寨村128-1号
我记得英文里,country是国家乡村的意思,county是县郡的意思。可是在百度。