普通话就是Putonghua 有人说普通话是mandarin,但是这个词是一个老旧的词,指的是“官话”原意就是封建帝国时期(尤指清代)北京的官老爷们讲的话。
普通话二级甲等用英文翻译为:Putonghua Level II, Grade A 二级 (比较标准的普通话) 二级甲等(测试得分:87分-91.99分之间) 朗读和自由交谈时,声韵调发音基本标。
mandarin mandarin 英[ˈmændərɪn] 美['mændərɪn] n. 普通话; (旧时) 中国政府的高级官员; 柑橘; adj. 官僚的; 中国式服装的; 过分文雅的; [例句]I am fluent in mandarin and Cantonese. 我的普通话和广东..。
普通话 [词典] mandarin; [例句]他的普通话说得不规范。He does not speak standard Putonghua.
有些有地方特色的这些菜啊,尤其是什么野菜做的东西,或者只有那个地方有的这种特产的东西,是没有普通话相对应的词汇的。
我猜你是要用在英文简历上吧?像这么写肯定没问题,我们外教教我的。普通话二级甲等 Mandarin Proficiency Test ﹕Advanced in the Sedcondary Class
普通话 [词典] mandarin; [例句]他的普通话说得不规范。He does not speak standard Putonghua.
直接百度翻译就好了。
普通话: 1. Putonghua 2. Mandarin (common language) 3. colloquial language 4. mandarine 5. common speech of the Chinese language
词源演变路线:梵语→印地语→马来语→葡萄牙语 从menteri/mantri(部长,阁员)一词,就据此并联系葡萄牙语动词mandar(命令、指挥)造了mandarim一词,用以指"(中国清朝九品以上的)官员“或”官僚“。
1、英文的Mandrain源自葡萄牙语mandarim,意思是anofficial of the Chinese empire,即中2113华帝国的官员;也表示官话。而普通话,即标准华语、汉语。52612、明朝。
普通话--Mandarin
mandarin普通话如果对你有帮助,请采纳,谢谢!O(∩_∩)O
普通话: 1.Putonghua 2.Mandarin (common language) 3.colloquial language 4.mandarine 5.common speech of the Chinese languag。
MandarinPutonghua注意要大写首字母
mandari。
英文的Mandrain源自葡萄牙语mandarim,意思是anofficial of the Chinese empire,即中华帝国的官员,也表示官话。
普通话二级甲等用英文翻译为:Putonghua Level II, Grade A 二级 (比较标准的普通话) 二级甲等(测试得分:87分-91.99分之间) 朗读和自由交谈时,声韵调发音基本标。
1、英文的Mandrain源自葡萄牙语mandarim,意思是anofficial of the Chinese empire,即中华帝国的官员;也表示官话。而普通话,即标准华语、汉语。 2、明朝《利玛窦中国札记》第一次出现“Mandarin”(拉丁语:Mandarinos)这个词。
我猜你是要用在英文简历上吧?像这么写肯定没问题,我们外教教我的。普通话二级甲等 Mandarin Proficiency Test ﹕Advanced in the Sedcondary Class
国家普通话水平考试 national proficiency test for putonghua.
普通话是满族人的汉语,是满族人进入北京后,学习北京人讲明朝官话(是吴语,即江苏话,当时的北京讲吴语,后来北京人语言由于受普通话影响被逐渐改变,越来越越接近普通话)。 由于学得不地道,学得不伦不类,学得很蹩脚,所以和明朝官话相比。
1、英文的Mandrain源自葡萄牙语mandarim,意思是anofficial of the Chinese empire,即中2113华帝国的官员;也表示官话。而普通话,即标准华语、汉语。52612、明朝。
普通话--Mandarin
普通话就是putonghua有人说普通话是mandarin,但是这个词是一个老旧的词,指的是“官话”原意就是封建帝国时期(尤指清代)北京的官老爷们讲的话,基本上和北京。