面朝大海春暖花开英语,泰戈尔英文诗生如夏花。


海子的《面朝大海,春暖花开》的英文版
Facing the sea with spring blossoms这是正确的翻译 ,在国外也通用。Faces the 。 Facing the Sea, with Spring Blossoms(《面朝大海,春暖花开》) Motherland, or 。

“生如夏花”出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首。英文原文:"let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves." 郑振铎译为“使生如夏花之绚烂。


面朝大海春暖花开原文及英文
,《面朝大海,春暖花开》, 从明天起,做一个幸福的人 喂马,劈柴,周游世界 从明天起,关心粮食和蔬菜 我有一所房子,面朝大海,春暖花开 从明天起,和每一。
泰戈尔的诗,生如夏花那篇…
look forward the ocean, flowers blossom in warm spring.求高手翻译一下!要有点内涵的~
面朝大海春暖花开英语

猜你喜欢