为什么日本人的英语发音那么奇怪
哎呀,总觉得他们说英语怪怪的,不知道是什么原因。
因为日本人说英语一般都喜欢用片假名的发音。。。他们把这种词叫做外来词比如golden 是 ゴールデン 读起来就是够撸登- -
为什么日本人的英文发音那么奇怪?哈哈,我在就在想这个问题呢。后来问问周围的日本人,他们只能给我一句无法接受的回答,那就是他们的老师就这么教的。所以在日本日语说的好的真是微乎其微。我个。
日本人为什么经常说奇怪的英语我就想问,别人听我们中国人说英语也会这样吗?我们中国人也有奇怪的口音。大佐是日本的一种军衔。 日军军官在二战时采取三级九等制,即将、佐、尉,又各分大、中、少。其大佐相当于上校。 1945年二战结束前,旧日本军衔分为将官,佐官,。
因为日语本身有缺陷 日本人发音一直如此 有的人即使能发对音但在所有人都错的大环境下 也就被同化了~
为什么日本人说英语发音很怪? 大佐相当于中国的上校,职务一般是正团级,例如团长,团政委。军衔中少佐相当于少校,中佐相当于中校,大佐相当于上校,而中国的大校外国是没有的,相当于欧美的。如题 我只是想知道为什么,不是想听别人发表民族仇恨观点
大佐是什么官职被本国的语言影响的,中文中有英文绝大多数的发音,所以我们学起来比较容易,像th这种没有的发音,很多人就读错,比如读成“s”。日文一方面是有许多发音在母语中。相当于中国军队的上校和少将军衔。 日军一个联队长通常是大佐,刚刚提升为旅团长,仍然保持大佐军衔,考查一年之后再提升少将军衔。当然有些军官比较年轻的但是表。日语的发音很少。很多的日本人是按照片假名来发音的。
大佐相当于中国的上校,当时日军的联队长(一个联队相对于中国一个旅或者一个团,当人数多于中国的团)很多就是大佐军衔。解放军的旅长和团长很多就是上校军衔