Make impossible matters possible。
Knowingly play accompany with you pla。
ask while knowing the answe。
企业回平和英语村通过“浸泡式”的教学模式,帮助学生在专业外教队伍的指导下,在全日制、封闭式、纯英文的学习环境中,从新概念英语到高级商务英语课程,从口语零基础到英语流畅,初级学员以中英文切换教学,注重夯实基础和发音的培养。
罗马不是一天建成的,翻译也是一样,我建议你先买些中译英的杂志看看。
①.明知不可为而为之 : 比较地道而精简的说法:to attempt the impossible /to do the impossible 基本按意思逐字句的翻译:try to do something which is known as impossible 或者 do something while knowing it is impossible 又或者 do somet..。
②.He who knows others is smart. He who knows himself is wise。
③.offence on purpos。
④.既然是校训,我觉得中文意思应该是:今天我取得了那些成绩?应该是让你们每天都扪心自问一下,然后激励自己去努力,不要虚度光阴. 英文试译:What have I achieved today? 但如果当做名字,还真不好翻译。
⑤.Knows perfectly well may not for, but for i。
①.翻译: Knowing no result like this but still can't help to get close to it. I knew it won't have any result with him/her, but I could not help myself to get close to him/her。