如果是举起到某一高度,用Lift up.或同楼上说的1. jack-up 2. jack 如果把贴子顶起来。
终于到了山顶的英文:At last we reached the top of the mountain. 一、At last 读法 英 [æt lɑ:st] 美 [æt læst] 意思是:终于;卒;结果;算是 二、reach 读法 英 [riːtʃ] 美 [ritʃ] vi. 达到;延伸;伸出手;传..。
reach the peak/climax of something peak是顶峰。
如果说什么什么在某个时间达到顶峰。
support 最恰当了,比如你用在空间,博客等里面,对别人的文章写得好的夸奖。
企业回您好,现在市面上英语机构非常多,首先要选择的机构适合您本人的实际需求,不一定机构名气大就好,其次优朗建议可以去实地了解。
reacw the to。
我感觉有很多时候,不能字对字的翻译,因为两种语言的背后站着的是两种不同的人文环境(自然,地理,物产)和文化背景(譬如英国的安格鲁撒克逊民族来自欧洲大陆与低地德语文化有很多类似,后来又被法国统治。。。。后来强大。
请采。
To the top 例:我们到达了山顶。 We reached the top of the mountain. 他到了楼的顶层。 He got to the top of the building。
reach the peak 这个比较地道 如果您有什么疑问和不解之处,欢迎追问我! 如果您认可我的答案,请采纳。 您的采纳,是我答题的动力。