Cosmopoli-Tan——Tanning salon in New Orleans, Louisiana 都市晒黑廊(晒出小麦色皮肤的地方) 双关语:Cosmopoli-Tan其实是把Cosmopolitan(世界的,全球的)拆开写,强调了这家店的档次的同时。
“牌匾”的英文翻译,收集了一下。
Governing units Vice-chairma。
BBQ,就是烧烤,英语单词叫barbecue。
我觉得是可以的。因为店名下的英语是对店名的翻译。中文当然就可以从右往左。但是,我不建议你这样,因为这部符合现代中文的书写习惯,而且又有logo又有英文,中文又按古代的习惯写的。
①.副会长单位:vice president of the unit;理事单位:the Governing Unit ;请再另作参考为妥。
②.紫。
③.这样说 Plague (Board) Design Plague, Board 牌。
④.貌似不通呀 新宜家 New Easy Home Supermarket 就可以。
⑤.部长办公室这个牌匾 The board of the minister's Office 重点词汇 部长minister; secretary; head of a department 牌匾plaque; tablet; boar。