①.Busy Tired Bitter Translation 忙 [Zhuyin] [ㄇㄤˊ] [Pinyin] [mang] 1. busy 2. to hasten 3. to hurry 4. fully occupied Related phrases * 【英】【口】无事瞎忙;小题大作 faff * 在工作;在忙著 on the job * 帮某人忙 do sb. a favour * ..。
②.忙碌 busy I am very busy working. 我工作忙碌 I am very busy with work.我工作忙碌 be busy doing 或者 be busy with+名词 累 tired 苦 bitter 酸 sour 辣 hot
③.这是个非常非常古老的习惯用语,至少有六百年的历史了。实际上十四世纪的英国伟大诗人乔叟就曾经引用过这句话,可见这个习惯用不要自讨苦吃在英文中有一个很特别的俚语表示这个意思,就是let sleeping dogs lie。这是个非常非常古老的习惯用语。
④.What a suck, ask for i。
⑤.相近的意思也可以
①.ask for it 或者 make a rod for one's own back 这两个都。
②.ask for trouble: 自找麻烦,自讨苦吃 例句与用法: 1. Now look here, pal, you're asking for trouble! 我说, 兄弟, 你是自找麻烦哪! 2. Driving after drinking alcohol is asking for trouble. 酒后开车是自讨苦吃. 3. If they go on like thi..。
③.不要自讨苦吃用英文表达翻译如下:don't ask for it!或don't ask for trouble!重点词汇释义:自讨苦吃:get into [be in] hot water; ask [look] for trouble; burn (one's) fingers; 。
④.不要自讨苦吃 用英文表达 翻译如下: Don't ask for it! 或Don't ask for trouble! 重点词汇释义: 自讨苦吃:get into [be in] hot water; ask [look] for trouble; burn (one's) fingers; do sth. which will only cause trouble to oneself..。
⑤.自讨苦吃 look for trouble;make a rod for one's own back;put one's finger in the fire更多释义>> [网络短语] 自讨苦吃 look for trouble;Ask for;be riding for a fall 自讨苦吃的 masochistic 勿自讨苦吃 Don't make a rod for your own ..。
①.自讨苦吃用英语怎莫说?谁知到啊 不要网上的,懂得回答,好的加分啊
②.不要自讨苦吃用英文表达翻译如下:don't ask for it!或don't ask for trouble!重点词汇释义:自讨苦吃:get into [be in] hot water; ask [look] for trouble; burn (one's) fingers; 。
③."找难受" 英文翻译?
④.自讨没趣,Bring contempt upon oneself,自取其辱Disgrace
⑤.You ask for it,使用时加上条件。
①.Don`t trouble trouble,until trouble troubles you.直译:不要去麻烦(动词)麻烦(名词。 这是我们班主任兼英语老师阿Nick的经典名言啊~~~ 那么,自找麻烦就是troubles 。
②.自讨苦吃用英语怎莫说?谁知到啊 不要网上的,懂得回答,好的加分啊
③.高手们帮帮手啦
④.爱是自讨苦吃 Love is to get into 希望我的回答对你有帮。
⑤.ask for trouble: 自找麻烦,自讨苦吃例句与用法: 1. Now look here, pal, you're asking for trouble! 我说, 兄弟, 你是自找麻烦哪! 2. Driving after drinking alcohol is 。
1、英文:Shoot oneself in the foot 解释:搬起石头砸自己的脚。 By complaining about this you’re only bringing attention to your mistakes. You're shooting yourself in the foot. 这件事你叨叨个没完只能暴露自己的错误。你这是自讨苦吃..。
高手们帮帮手啦
Don`t trouble trouble,until trouble troubles you.直译:不要去麻烦(动词)麻烦(名词。 这是我们班主任兼英语老师阿Nick的经典名言啊~~~ 那么,自找麻烦就是troubles 。
ask for trouble: 自找麻烦,自讨苦吃例句与用法: 1. Now look here, pal, you're asking for trouble! 我说, 兄弟, 你是自找麻烦哪! 2. Driving after drinking alcohol is 。
爱是自讨苦吃 Love is to get into 希望我的回答对你有帮助