in the can 其实是美国的俚。
vagetable wind u。
电影杀青 Film fixing fixing 英 ['fɪksɪŋ] 美 ['fɪksɪŋ] n. 固定;安装;稳固;设备 v. 修理;固定( fix的现在分词 );准备;使牢。
最佳答案在这里: "杀青"一词来源先秦时代,人们在竹简上写字,但是竹简表面是油质的,不容易刻字,而且容易被虫蛀,所以就想出一个办法,就是把竹简放到火上烤,这道工序就叫"杀青"或"汗青"。后来到了秦代,人们用毛笔在竹青上写字。
heat at105℃ to sterilizing enzym。
如果用complete太平淡了一些,原来英语中有一个词,就有杀青这个含义,《美国传统词典》中wrap有这个含义:To conclude filming。比如:The movie is scheduled to wrap next week.就是说这部片子计划下周杀青了。 美式俚语:杀青(IN THE CAN)。
"杀青"一词来源先秦时代,人们在竹简上写字,但是竹简表面是油质的,不容易刻字,而且容易被虫蛀,所以就想出一个办法,就是把竹简放到火上烤,这道工序就叫"杀青"或"汗青"。后来到了秦代,人们用毛笔在竹青上写字,就免了刀刻这道工序。
一、制茶术语(中英文对照版) 1、tea bush 茶树 2、tea harvesting 采青 3、tea leaves 茶青 4、withering 萎凋 Sun withering 日光萎凋 indoor withering 室内萎凋 etting 静置 tossing 搅拌(浪青) 5、fermentation 发酵 6、oxidation 氧化 ..。
tea harvesting 采青 withering 萎凋 fermentation 发酵 fixation 杀青 rolling 揉捻 drying 干。
我记得是纸没发明之前,古人在青皮竹片上刻字,为了使竹片干燥、易于修改,就在火上烤,竹片里的水分渗出来后就像出汗一样,因此把这样的竹片叫“汗青”。整部书刻完定稿后,就削去青皮,书于竹白,谓之“杀青”。 现代人推而广之。