①.Sun Wukong 这是西游记英文版的正式翻译法,有时候也说the Monkey King猴王、美猴王Handsome Monkey King; [例句]孙悟空春风满面。
②.孙悟空用英文说法是:The Monkey King。姓孙:祖师从猴王身上取个姓氏‘猢’。。 子者儿男也,系者婴细也,正合婴儿之本论,姓‘孙’。名悟空:祖师门中有十二个。
③.Sun Wukong 这是西游记英文版的正式翻译法。
④.孙悟空 [名]Sun Wukong 这是西游记英文版的正式翻译法,有时候也说the Monkey King猴王、美猴王Handsome Monkey King。
⑤."孙悟空"在英美一般说成"Sun Wukon。

Monkey King 是英文版西游记的名字!!是“猴王”的意思 Sun Wukin。
谁能告诉我“悟空”的英文怎么写,不是七龙珠里的是Goku
Wu Kong 猴王the Monkey King、 美猴王Handsome Monkey King
孙悟空 [名]sun wukong 这是西游记英文版的正式翻译法,有时候也说the monkey king猴王、美猴王handsome monkey king;
是中文的,就像是什么:迈克。。。只类的!

Sunwukong,also known as Qitiandasheng,which title he appointed himself ,an equivalent of emperor above. 孙悟空,又名齐天大圣,称谓他自己。
Sun Wukong 这是西游记英文版的正式翻译法,有时候也说the Monkey King猴王、美猴王Handsome Monkey King;
直译就行了Wukong,不然也可以译成Monkey king因为悟空这个形象外国人也都知晓,所以一般直接拼音就可以了
Monkey King, a literature character in one of four Chinese classic writings"Journey to the west".
GOKU 这个是龙珠里的悟。

①.名字为GOku GOKU 名 悟空 赛亚人
②."孙悟空"在英美一般说成"Sun Wukon。
③.是Monkey King?还是WuKong?
④.是Monkey King?还是WuKong?
⑤.是中文的,就像是什么:迈克。。。只类的!

①.Wu Kong 猴王the Monkey King、 美猴王Handsome Monkey King
②.Sun Wukong 这是西游记英文版的正式翻译法。 例句: Sun Wukong, Zhu Bajie and the white dragon have saved their master at the risk of their lives and captured Sha Wujing.孙悟空、猪八戒、白龙拼力抢救师父。
③.直译就行了Wukong,不然也可以译成Monkey king因为悟空这个形象外国人也都知晓,所以一般直接拼音就可以了
④.谁能告诉我“悟空”的英文怎么写,不是七龙珠里的是Goku
⑤.评价孙悟空作文如下: Journey to the west is one of four famous Chinese literature. Sun Wukong was born in a magic stone. One day he told the old dragon.King there was a magic stick, Sun Wukong tried a lot of methods, finally go..。