人才用英语怎么说 原来是人才用英语怎么说!


“培养人才”用英语怎么说
talent 一般指“天才”,也可以指平常说的“人才”。此外,“人才”还可用 a person with ability(有本事的人,能人),也可用 an able person (有本事的人,能人)表。So that's what it boils down to. 原来是这样啊! Boil down to 可以当成一句片语来看, 指的就是煮汤时一直煮煮到水乾了, 就可以看到底下的东西是什么. 有点中文中水落石。
人才用英语怎么说啊?
人才(德才兼备的人) a person of ability; a talented person (people; personnel); talent; qualified personnel; people with special skills; competent people; human talents:人。人才辈出 [词典] Men of talent come out in succession.; Able men are coming forward in multitudes.; (of a district) give birth to talented people from generation to generation; 。
人才辈出用英文怎么说
人才 [rén cái] 1. (德才兼备的人) a person of ability; a talented person [people; personnel]; talent; qualified personnel; people with special skills; competent people; human 。Was such a 原来是这样 1.monkey: oh, so it is 2.there it is 3.so ga 4.so that's what all this is about 是原来是这样啊 1.SO GA 啊,原来是这样 1.ach so 2.ah so 原来是这样的 。

人才用英语怎么说

是telent吗?


人才市场的英文怎么说
原来是这样 Was such ; So it is ; so yo go dou ga 原来是这样的 Was such ; So it is the ; The original is so 原来是这个意思 The original meaning of this ; This is what it is 不知。看“原来”是在什么语境了。如果是动词,表示原来的样子或事物的本来面目,可以用turn out to be, 或 prove to be, 例如She proved to be a coward, 她原来是个胆小鬼。
人才,发掘人才用英语怎么说最合适
so that is what(how) it is.常被别人称为人才,英语怎么所
人才用英语怎么说啊?
是telent吗?人才,发掘人才Talent, talent discovery人才,发掘人才Talent, talent discovery原来是这样Turned out to be such原来是这样So it is
原来是这样用英语怎么说
有几种说法供参考:cultivate talents personnel training foster/turn out talents 这几个都是培养人才的意思,个人感觉第一种比较好,也较常用的~~training the talents
“原来如此”用英语怎么说? “原来是这样”用英语怎么说? 问...
有几种说法供参考:cultivate talents personnel training foster/turn out talents 这几个都是培养人才的意思,个人感觉第一种比较好,也较常用的~~training the talents
“原来”用英文怎么说
有几种说法供参考:cultivate talents personnel training foster/turn out talents 这几个都是培养人才的意思,个人感觉第一种比较好,也较常用的~~training the talents
“原来是这样啊”用英文怎么说?
有几种说法供参考:cultivate talents personnel training foster/turn out talents 这几个都是培养人才的意思,个人感觉第一种比较好,也较常用的~~training the talents
人才用英语怎么说

猜你喜欢